DP: Dafne Paramo, participante
AS: Aryn Schriner, entrevistadora
Transcrito por Aryn Schriner
Traducido al español por Silvana Montañola
25 de julio de 2022
AS: ¿Podemos comenzar compartiendo su nombre y cómo se escribe su nombre?
DP: Por supuesto, mi nombre es Dafne Yasmin Paramo De La Rosa. Nombre muy largo. Así que ese es mi primer nombre, mi segundo nombre y mi apellido de mi mamá y luego el otro de mi papá. Entonces así se hace la costumbre en México, verdad, esa es la costumbre. La ortografía es D-A-F-N-E, Y-A-S-M-I-N, P-A-R-A-M-O, D-E L-A R-O-S-A.
AS: Gracias. ¿Puede, puede contarnos un poco acerca de usted y su familia?
DP: Por supuesto. Originalmente nací en la ciudad de Puebla, México. Mi madre y mi padre también son de allí. Tengo un hermano menor. Él nació en México, y luego nuestro hermano menor nació en los Estados Unidos.
AS: ¿Cómo decidió su familia instalarse en esta zona?
DP: Entonces decidimos establecernos en esta área porque había muchos trabajos de paisajismo, mucho trabajo manual, y eso fue lo que originalmente nos trajo aquí. Cuando emigramos de México terminamos en Los Ángeles, California, pero era un área más difícil. Había mucha competencia también para buscar trabajo. Así que mucha gente tiene esa pregunta, ¿verdad? ¿Cómo es que terminamos en Scranton, Pensilvania, al otro lado de los Estados Unidos? Y esa es la razón: trabajo manual, trabajos de jardinería, muchas más oportunidades.
AS: ¿Qué hace ahora su familia?
DP: Mi familia hace un poco de todo. Tenemos un negocio de concesionarias de autos que empezó mi hermano. Ellos tienen una empresa de pavimentación y una empresa de jardinería.
AS: Eso es increíble. ¿En qué barrio vive actualmente?
DP: Vivo en Kingston. Así que está justo al otro lado del puente. Estoy cerca de Kings [College]. Estoy cerca de Wilkes Barre. Estoy cerca de Scranton y Dickson City, que es donde reside mi familia. Y ahora estoy a una corta distancia en automóvil de los lugares que son importantes para mí.
AS: ¿Cómo describiría usted esta región en particular?
DP: Entonces, esta región es, creo que, especialmente ahora, hay mucha gente de diferentes ámbitos de la vida, ¿verdad? Y eso es algo que no vimos. Por ejemplo, cuando emigré aquí. No vimos mucha gente hispana. Ahora no solo viven personas hispanas aquí, sino que hay personas de todos los ámbitos de la vida. Entonces, es mucho más diverso de lo que era antes.
AS: ¿Qué es lo que más le gusta de vivir en esta área?
DP: Lo que más me gusta de vivir aquí es la comunidad. Es una comunidad que se conoce, que funciona bien, y siempre, siempre se están cuidando unos a otros. Por ejemplo, si alguien está buscando el programa ESL, saben a quién contactar. Si alguien está buscando, no sé, como ayuda o asistencia para instalarse aquí, saben a quién contactar. E incluso si no lo saben, conocen los lugares a donde contactar donde pueden recibir más ayuda. Así que eso es lo que más me gusta de estar aquí en una gran ciudad. Una vez que llegas, es mucho más difícil encontrar ese tipo de ayuda. Eso es lo que me gusta de Wilkes Barre.
AS: ¿Qué diría que es lo que menos le gusta de vivir en esta zona?
DP: Lo que menos me gusta sería lo mismo <risas>. Es un lugar pequeño. No hay mucho que hacer, por supuesto, como en la ciudad. Así que ese sería mi… si tuviera que elegir algo, sería eso. Que es un pueblo pequeño, pequeño.
AS: ¿Qué cree que es importante sobre la historia de esta región?
DP: Entonces, nos enfocamos mucho en la historia, especialmente aquí en King’s College. Entonces, King’s College fue originalmente [creado] para los hijos de los mineros del carbón y ahí es donde el Programa de Extensión Hispana de McGowan también tiene sus raíces. Continúan sirviendo a la población subrepresentada, y la población subrepresentada era la población hispana, y eso es lo que tenían en mente cuando se inició el programa en 2006. Es continuar con ese legado y continuar ayudando a la población que está en mayor riesgo. Por eso creo que es importante porque la historia se repite, pero de diferentes maneras con diferentes grupos de personas.
AS: ¿Puede hablar un poco más sobre lo que quiere decir con que la historia se repite?
DP: Sí, por supuesto. Entonces, en ese entonces, los hijos de los mineros del carbón tenían pocas oportunidades de ir a la universidad. Cuando King’s College llegó aquí, esa era su misión, su misión era ofrecer esas oportunidades a ese grupo específico. Con el programa, está haciendo lo mismo. Está ofreciendo oportunidades a un grupo específico que está en riesgo y se identifica, en este momento, como la población hispana.
Entonces, comenzaron con programas como el programa ESL. Y creo que eso es todo. Eso es todo lo que había. Eventualmente se ramificó a la tutoría de la escuela secundaria y preparatoria. Nos asociamos con el Departamento de Educación de Dan Flood. Y hacemos servicios de tutoría allí también. Así que esas fueron las raíces del programa.
Ahora tenemos tantos otros programas y también se ha extendido a los estudiantes de King’s College. Todavía tenemos el programa de ESL. Entonces, pasó de solo un puñado de estudiantes a ahora todo el programa. Tenemos 150 estudiantes registrados cada semestre. Entonces, se ha vuelto muy grande. Y ahora ofrecemos clases de ciudadanía, ofrecemos talleres de participación de padres. Ofrecemos oportunidades de estudio y trabajo para estudiantes hispanos y nuestros estudiantes hispanos que trabajan aquí.
Entonces, estos estudiantes de Kings, si son hispanos, reciben muchos más servicios, como también programas de tutoría. Reciben formación profesional. Y si no son hispanos, aprenden sobre la cultura, aprenden sobre el idioma. Hacemos todo lo posible para tratar de acomodar su estudio de trabajo a su especialización, por lo que si están en marketing, haremos que hagan algún trabajo de marketing para nosotros y volantes. Entonces pueden vivir la cultura, hacer amigos, recibir un pago y obtener algo de experiencia laboral. Así que ahora el programa se ha diversificado tanto, no solo en la comunidad, sino también en todas partes del campus.
AS: Eso es maravilloso. Entonces, ¿qué tipo de trabajo hace específicamente para el programa?
DP: Entonces, como directora del programa, hago un poco de todo. Por supuesto, antes estuve en el puesto de asistente de dirección y eso fue más práctico trabajando con los programas. Yo lo hago también. Todavía lo hago actualmente con mi asistente de dirección. Nos coordinamos en relación a muchas de estas actividades. Pero algunas de mis responsabilidades ahora serían hacer un seguimiento del éxito de los estudiantes, reunirme con estudiantes universitarios, prepararlos para sus próximas clases o el próximo semestre. Así que ofrezco asistencia y orientación. Damos un poco de asesoramiento, hacemos algunas evaluaciones si tienen dificultades y luego los mandamos a otras oficinas que serían más adecuadas para cubrir sus necesidades. Así que somos como una ventanilla única para nuestros estudiantes en Kings.
AS: Entonces, ¿qué te gusta hacer los fines de semana o cuando no estás trabajando?
DP: ¿Cuándo no estoy trabajando? Me gusta hacer un montón de cosas en la naturaleza. Es… es realmente agradable, especialmente en esta área, como el senderismo. Hay muchas oportunidades para hacer senderismo y hacer cosas en la naturaleza. Creo que uno de mis favoritos es Ricketts Glen, el Ricketts Glen. Rutas de senderismo, hacemos… ¿qué más hemos hecho? Hemos hecho ciclismo.
Varios de mis estudiantes, una vez que regresan cada año, los académicos de McGowan, así se llaman, y pueden verlos en esa pared. Los becarios McGowan son los estudiantes que recibieron la Beca Hispana McGowan. Entonces, nos gusta reunirlos una vez que entran y tener un pequeño retiro. Y hacemos muchas cosas de la naturaleza en ese retiro. Entonces, el año pasado, los llevé a andar en kayak. Otro año fuimos de excursión, el otro año fuimos en bicicleta. Entonces, tratamos de desconectarnos de la tecnología y conectarnos con la naturaleza tanto como podamos.
AS: Entonces, ¿hay, ya has hablado sobre esto, pero hay lugares específicos que disfrutas visitar? ¿Cuáles son tus lugares favoritos?
DP: Mis lugares favoritos…así que me encanta la comida. Me encanta la comida y me encanta probar nuevos lugares todo el tiempo. Cada vez que hablamos de comida, mi lugar favorito aquí en Wilkes Barre actualmente sería la Casa Blanca, donde tienen cocina hispana, principalmente cocina dominicana.
Como dije, senderismo. También disfruto las películas y Montage, disfruto esa área en la montaña de Montage donde tienen un pequeño parque acuático. Entonces, algunas de esas son las áreas cercanas. También tenemos los parques que mi familia y yo solemos visitar cuando tenemos eventos familiares más grandes. McDade Park es bueno.
AS: ¿Puede compartir un poco acerca de su comunidad?
DP: Siento que tengo dos comunidades. Comunidad aquí en Wilkes Barre, y luego tengo una comunidad en Scranton. Como crecí en Scranton, todavía pienso en ella como mi comunidad. Mis maestros, mis profesores, amigos, familia que tengo allá, voy los fines de semana y somos una comunidad muy unida, así que nos mantenemos en contacto.
La comunidad de Wilkes Barre, lo mismo. Todo el mundo es tan cariñoso. Todos se conocen. Y es un lugar pequeño, cierto, así que donde quiera que vayamos, si vamos a Walmart, si voy a Rite Aid, Walgreens, es más que probable que veas a alguien que conoces aquí, así que lo disfruto. Me gusta ver a la gente fuera del trabajo. Me gusta ver cómo son, cómo les va y conectarme con ellos en un nivel diferente.
AS: ¿En qué tipo de actividades, y ha hablado un poco sobre el senderismo, en qué tipo de otras actividades participa?
DP: Bueno, mis padres eran bailarines. Mi papá es instructor de salsa. Entonces, me encanta bailar. Me encanta bailar, y bailo de todo, desde salsa, merengue, bachata, cumbia, y todos esos son bailes típicos que tenemos. Entonces, disfruto bailando. Amo bailar.
También incorporo el baile aquí cuando tenemos el Festival Hispano en Kings. Solemos hacer un poco, una exposición para los alumnos. Y luego hacemos una clase de salsa e invitamos a los estudiantes, la facultad y el personal a unirse a nosotros y bailar y es perfecto porque generalmente comenzamos en el Mes de la Herencia Hispana. Este año creo que vamos a empezar un día antes: el 14 de septiembre va a ser el festival. Y el 15 de septiembre es el comienzo del Mes de la Herencia Hispana. Pero trato de incorporar la danza en todo lo que hago. Lo encuentro muy terapéutico, y lo comparto con todos.
AS: ¿Hay desafíos particulares que usted y su comunidad enfrentan?
DP: Sí, hay muchos desafíos. Creo que uno de los mayores desafíos que he estado viendo es la gente o la comunidad a la que ayudamos, gran parte de esta comunidad es extremadamente inteligente. Tienen una carrera en su país. Son abogados, médicos o dentistas, son grandes cosas y tuvieron su carrera, pero desafortunadamente, no tuvieron la oportunidad en su país.
Entonces, una vez que llegan aquí, comienzan desde cero, correcto, y prefieren eso para su familia porque no hay oportunidad [en sus países anteriores]. Y creo que eso es algo que es difícil de entender. Es difícil entender por qué, entonces, ¿por qué vendrían aquí? Pero obviamente es porque la oportunidad no estaba disponible allá y prefieren comenzar desde cero en los Estados Unidos que en otro lugar.
Uno de los mayores desafíos que vemos aquí es la aculturación, acostumbrarse a una nueva cultura, buscar trabajo. Vemos muchos nuevos inmigrantes… una vez más, simplemente no tienen suficiente información sobre sus derechos legales, sobre el salario mínimo, y desafortunadamente se aprovechan de ellos. Y les pagan menos del salario mínimo por trabajos forzados. Esas son algunas de las cosas que vemos como un desafío para los nuevos inmigrantes. Y ya sabes, tratamos de difundir el conocimiento y la información para eso también.
AS: ¿Diría usted que la historia del carbón de antracita es importante para su comunidad?
DP: Sí, creo que lo es. De ahí viene nuestra historia, verdad. Viene de los mineros del carbón. Y este verano llevamos a nuestros estudiantes de verano de la escuela intermedia al Museo del Patrimonio Antracita para aprender sobre eso, para saber cómo era, dónde está nuestra historia, de dónde viene la historia y por qué es importante. Los niños estaban asombrados, están asombrados con toda la información. Cómo a su edad, ya estarían trabajando y ya estarían en las minas de carbón y haciendo trabajos peligrosos.
También les brinda un poco de conciencia porque lo conectamos con sus familias. Eran migrantes en ese momento, las familias de los mineros del carbón, eran migrantes, venían sin nada. Vinieron con sólo unas pocas pertenencias. Entonces, tratamos de hacer esas conexiones con ellos también y les decimos: ‘Oye, recuerda, cuando te mudaste aquí, ¿cuántas cosas trajiste? No trajiste una casa entera, no trajiste… compraste algunas pertenencias personales, ¿verdad? Y ahora tú, estamos tratando de crear una nueva vida aquí.
Y es lo mismo. Así que a eso me refiero cuando digo que la historia se repite. Y los estudiantes realmente parecen entenderlo. Tuvimos estudiantes de sexto, séptimo y octavo grado que asistieron a esa excursión. Y realmente lo disfrutaron. Ellos lo amaron. Hicieron preguntas de seguimiento. Incluso en el parque, los llevábamos al parque, al gran parque, y volvían y preguntaban: ‘Oye, ¿a mi edad haríamos esto y esto y esto?’ Y como, sí, lo harías.
Entonces, para nuestros estudiantes de secundaria este verano, hicimos lo mismo. Hablamos sobre la historia de cómo se inició la universidad y de qué población se inició. Y uno de nuestros estudiantes, su comentario fue que apreciaba el programa porque le hizo ver las cosas bajo una nueva luz y le hizo apreciar las cosas más. Apreciar a su familia, apreciar lo que han hecho, como los sacrificios y las luchas por las que pasaron.
AS: ¿Qué partes de la historia de la antracita vale la pena recordar para asegurarse de que su generación, su comunidad, recordarán en el futuro?
DP: Creo que todo. Todo es relevante, cada una de sus partes. El trabajo manual, los bajos salarios y sobre lo que se construyó el área. Creo que todo es importante recordar.
AS: ¿Hay algo más que le gustaría compartir sobre usted, su familia o su comunidad?
DP: Me gustaría compartir que a pesar de que ha habido dificultades, y especialmente como recién llegada, sin conocer a nadie, hemos conocido a gente realmente maravillosa aquí. Personas increíbles en realidad, a las que yo y nosotros personalmente debemos nuestro éxito. Sé que hay muchas luchas contra el racismo, con todo eso, pero creo que también es importante reconocer que hay gente realmente maravillosa aquí que quiere ayudar, quiere ayudar a la comunidad y [ellos] lo han hecho.
Y yo, podría decir que ese es mi testimonio personal. Hemos conocido gente increíble. El antiguo jefe de mi papá, se ha convertido en un miembro de la familia y en una persona muy importante en nuestra vida. Mis maestros: puedo decir honestamente que nunca habría alcanzado el punto de éxito que he alcanzado sin mis maestros, sin mentores y especialmente sin este programa. Entonces, fui una de las beneficiarias de la Beca McGowan. Antes no tenía idea de la universidad, pensaba que la universidad era demasiado cara para mí. Pensé que no había oportunidad para mí. Y una vez que me uní a este programa, cambió todo. Cambió mi perspectiva en la vida. Cambió mi educación. Fue solo un programa que me cambió la vida y me siento honrada de continuar con el legado. Estoy muy honrada.
A nuestros estudiantes, les digo eso todo el tiempo. Les cuento mi historia porque siguen siendo estudiantes que están en el mismo barco. No creen que la universidad sea para ellos. No provienen de una familia rica. No vienen de una familia con mucha educación. Muchos de nuestros estudiantes, sus padres a veces tienen un nivel educativo muy bajo. Y no son conscientes de las dificultades que enfrenta un estudiante universitario en el proceso de solicitud. Entonces, estamos trabajando en eso con las familias, con los estudiantes.
Hay mucho que agradecer. Y siempre digo especialmente King’s College y el Programa de Alcance Hispano. Creo que todo tiene un propósito también y que Dios mueve las piezas como le parece. Y creo que estoy aquí por eso. Y no por… estoy aquí por él. Elección: no es mi elección. Simplemente lo sigo, simplemente voy donde Él necesita que esté o lo que Dios necesita que sea. Entonces, me siento muy honrada de estar en esta posición y de estar sirviendo a la comunidad.
AS: Muchas gracias por compartir su historia y lo que ha compartido sobre su comunidad y su vida. Y eso es. Es todo lo que tenemos.
DP: Muchas gracias por escuchar mi historia.